El libro de Lorca que se publicó clandestinamente con un mensaje oculto

Poemas Federico García Lorca
Federico García Lorca

El libro de poemas de Lorca Sonetos del amor oscuro tardó medio siglo en publicarse. Se hizo en Francia antes que en España. La primera edición en castellano fue clandestina y la recibieron de forma anónima personas del entorno del poeta.

Los Sonetos del amor oscuro de Federico García Lorca fueron escritos entre 1935 y 1936, pero no salieron a la luz hasta medio siglo después. No fue una publicación al uso. En 1981, estos poemas de Lorca se publicaron en francés y en noviembre de 1983, aún inéditos en España, alguien en secreto los editó de forma clandestina en castellano.

Se imprimieron 250 ejemplares y los envío a una selección de personas que tenían algún tipo de relación con Lorca, aunque esa edición no venal ni siquiera llevaba la firma del poeta y sí un mensaje: “ESTA PRIMERA EDICIÓN DE LOS SONETOS DEL AMOR OSCURO SE PUBLICA PARA RECORDAR LA PASIÓN DE QUIEN LOS ESCRIBIÓ. GRANADA, EN EL OTOÑO DE 1983”.

poemas Lorca

 

¿Por qué permanecieron ocultos estos poemas de Lorca?

Aunque todo el mundillo de la literatura hablaba de esta edición clandestina, no eran muchos los que la conocían hasta que cuatro meses después, el diario ABC publicó los once sonetos de amor que se conocerían como Los sonetos del amor oscuro en una de las grandes exclusivas de un medio de comunicación español relacionadas con la literatura, ya que zanjaban con ediciones piratas y llenas de erratas de algunos de estos poemas de Lorca.

Pero ¿qué tenían estos poemas de Lorca para no haber visto la luz durante tanto tiempo? Hay diferentes teorías. Algunas fuentes apuntan a que esperaban todo un proceso de recopilación para publicarse en la obra completa y corregida del poeta, mientras que otros afirman que en esta obra aparece por primera vez y de forma explícita su reivindicación de la homosexualidad, del amor sin límites, de su queja y angustia por el sentimiento incomprendido, algo que hizo de freno a su publicación.

 

El camino de los Sonetos del amor oscuro

Tras la muerte de Federico García Lorca en 1936, José Rosales entregó al padre del poeta, Federico García Rodríguez, todos los documentos que su hijo había dejado en su domicilio mientras permaneció escondido en la casa.

Antes de que la familia García Lorca abandonara España en 1939, Federico García Rodríguez depositó todos los manuscritos en la caja fuerte del Banco Urquijo en Madrid donde permanecieron hasta muchos años después.

 

Comienzo del estudio de los manuscritos

García Rodríguez murió en Nueva York en 1945, pero su familia regresó a Madrid en 1951 y a finales de los 70, Francisco, hermano del poeta, reunió a un grupo de expertos en la obra de Lorca para hacer inventario y catalogar los documentos, aún en el Banco Urquijo.

Hasta ese momento, existía una edición de las obras completas en Aguilar con prólogo de Vicente Aleixandre, pero sin los Sonetos del amor oscuro.

A partir de esos estudios, en 1981 la colección La Pleiade de la editorial francesa Gallimard publicó una edición en francés de las obras completas de García Lorca que sí contenían ya los sonetos traducidos a la lengua gala.

lorca

Publicación de los Sonetos de amor en España

En las tertulias españolas de la época empezaron a preguntarse por qué una obra de Lorca se había publicado en Francia y no en su propio país. Según el investigador de Lorca, Ian Gibson, en declaraciones a ABC, la familia no quería: “No podían soportar que alguien dijera que Lorca era homosexual”.

Cuenta en este artículo el hispanista Daniel Eisenberg que el francés Belamich le facilitó una copia de los sonetos que fue la que llegó a manos de otro catedrático, Victor Infantes, quien preparó la edición clandestina y la llevó a una imprenta de Illescas. De allí salieron 250 copias de estos poemas de Lorca que alguien envió en un sobre rojo con matasellos de Granada del 14 de diciembre de 1983.

Las copias sin remitente y anónimas empezaron a repartirse. Ian Gibson recibió una: “A mí me llegó una copia, sin remitente, anónima. Yo no sabía nada de este asunto, ¡lo juro!”.

También recibieron el que era director de la Casa-Museo de Fuentevaqueros, Juan de Loxa, el poeta y profesor, Antonio Carvajal, Félix Grande, Luís Rosales, Vicente Aleixandre, Isabel García Lorca o Manuel Fernández Montesinos, sobrino del poeta.

En la familia no gustó nada aquello, explica F. Montesinos:”La familia lo vivió como una provocación, como una confabulación de una serie de personas que consiguieron su objetivo: publicitar la existencia de los sonetos sin esperar a que nosotros los editáramos”.

 

El salto a la prensa

Poco después y ya con la autorización de la familia, el entonces director de ABC, Luis María Anson, dio luz verde a la publicación. Ansón llegó con un fotógrafo a casa de Fernández Montesinos para fotografiar los originales y el sábado 17 de marzo de 1984 el diario publicaba por primera vez en castellano los 11 sonetos de amor con una portada con un retrato del poeta a toda página y el titular “LORCA, Sonetos de amor”.

Sonetos Lorca portada ABC

En el interior, todo un suplemento con los sonetos acompañados por artículos de Lázaro Carreter, García Posada y Montesinos junto a fotografías del poeta e ilustraciones del pintor Julián Grau. El rotativo lo calificaba como “una de las más altas muestras de la poesía española de todos los tiempos”. Eso sí, como medio conservador, poco se hablaba de la orientación sexual que mostraban los sonetos.

No obstante, su publicación definitiva fue muy bien acogida por la cultura española y engrandeció el carácter de mito de Federico García Lorca.

La publicación en ABC fue utilizada para contestar a la publicación clandestina, los comentarios existentes y se valía de las relaciones de Ansón, amigo de Pablo Neruda. De hecho, Neruda conocía estos poemas de Lorca. El universal escritor chileno los calificó “de increíble belleza” en 1968 al recordar que Lorca se los había recitado la última vez que se vieron.

 

El sentimiento de los Sonetos del amor oscuro

El amor de estos sonetos es un sentimiento abiertamente homosexual, un Lorca puramente LGTBI. Según recoge el artículo Eros y Thánatos: la mística del amor en los Sonetos del amor oscuro de Federico García Lorca de Verónica Leuci, los sonetos reflejan un amor “sin tiempo ni espacio, es un amor ubicuo emplazado en un tiempo mítico”.

El amor se espacializa en el propio sujeto, en el sentido más literal, en su carne, dentro del sujeto; en lasentrañas, en lo más hondo de su ser, que admite una perspectiva dual: alma y carne continentes del “culto amoroso”. También hay una naturaleza panteísta, en especial, en el reino vegetal como testigo y símbolo del amor y los amantes.

Las sombras, el silencio, lo secreto, la noche y sus elementos, la muerte y su simbología están presentes en un libro que aborda la oscuridad como el espacio en el que “el incendio de amor” puede verse y puede lograrse.

 

La edición más arriesgada de los sonetos

Aunque desde aquella primera publicación de ABC los Sonetos del amor oscuro se han publicado de diferentes formas y desde distintas editoriales e instituciones, en 2018 ha llegado a las librerías la que posiblemente sea la edición más arriesgada de los sonetos.

Editorial La Calle, sello LGTBI afincado en Antequera, a menos de 100 kilómetros del lugar donde nació el poeta, ha publicado una antología visual titulada Sonetos del amor oscuro y otros poemas, que muestra los poemas de Lorca con unas llamativas y coloridas ilustraciones de Francisco Asencio que busca reflejar la pasión y el amor del autor tal y como este lo pudo vivir y sentir.

El libro muestra ese Lorca de amor desbocado, abiertamente LGTBI, con coloridas y llamativas ilustraciones que conectan al poeta de Fuentevaqueros con una estética actual dando un salto respecto a las habituales ediciones en blanco y negro.

 

¿Valoras este post?
[yasr_visitor_votes size=”medium”]

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *